跳到主要內容
AmridicaSichuanese Dictionary

川峽辭典

  • 半興

    bán xīn
    [ 213 ɕin45 ]
    1.
    川西

    既然。

    EN

    (West Sichuan dialect) Since; now that; seeing as.

    JP

    (川西の方言) ~したからには;~である以上。

    半興在買東西,咋不曉得個下數?

    ENSince you are shopping, how come you don't know the basics?

    JP君が買い物をしているからには、どうして勝手が分からないんだ?

  • 玉麥殼殼

    yú mê kô kô
    [ y213 me31 kʰo31 kʰo31 ]
    1.
    川西

    從玉米果實部分撕下的外衣,即玉米苞葉。

    EN

    (Noun) Corn husks; the outer leaves covering an ear of corn.

    JP

    (名詞) トウモロコシの苞葉(ほうよう)または外皮。

  • 馬洪背

    mà hông bér
    [ ma53 xoŋ31213 ]
    馬洪背
    1.
    川西

    背簍。同川東說的密背篼

    EN

    (Noun) A carrying basket worn on the back, typically for transporting goods.

    JP

    (名詞) 背負い籠。物を背負って運ぶための籠。

  • 熱窩

    rê wer1 jī
    [ ze31 tɕi45 ]
    1.
    川西

    四川傳統名菜。以雞肉為主料,配以大量生薑末、豆瓣醬、醬油、烏醋等調料燜煮並勾芡而成。特點是薑味濃郁、酸辣微甜,非常下飯。

    EN

    (Noun) Rewo chicken (Hot-nest chicken); a traditional Sichuan dish, often called "Ginger-juice Rewo chicken". It is made with chicken braised with a generous amount of minced ginger, chili bean paste, soy sauce, and black vinegar, finished with a thickened sauce. It is known for its strong ginger flavor, mildly sweet and sour taste with a hint of spice, and pairs perfectly with rice.

    JP

    (名) 熱窩鶏(ルーウォージー)。四川の伝統料理で、「姜汁熱窩鶏」とも呼ばれる。鶏肉を主材料とし、大量の生姜のみじん切り、豆板醤、醤油、黒酢などで煮込み、とろみをつけて仕上げる。生姜の風味が強く、甘酸っぱくてピリ辛な味が特徴で、ご飯によく合う。

    今天中午在館子裡點了個熱窩,薑味十足,巴適得很,特別下飯。

    ENWe ordered Rewo chicken at the restaurant for lunch today. It was full of ginger flavor, absolutely delicious, and went perfectly with rice.

    JP今日の昼に食堂で熱窩鶏を頼んだら、生姜の風味がたっぷりで最高に美味しく、ご飯がとても進んだ。

  • 玉麥花

    yú mê huā huā

    玉麥花花

    yú mê huār
    [ y213 me31 xua45 xua45 ],[ y213 me31 xuɐ˞45 ]
    1.
    川西

    爆成的玉米花,即爆米花。

    EN

    (Noun) Popcorn; puffed corn.

    JP

    (名詞) ポップコーン。弾けたトウモロコシ。