跳到主要內容
AmridicaSichuanese Dictionary

川峽辭典

  • 找淨錢

    zào jín qiân
    [ tsɑu53 tɕin213 tɕʰian31 ]
    zhào jín qiân[ tʂɑu53 tɕin24 tɕʰian21 ]
    1.

    指只掙錢,不支出或消費。

    EN

    To only earn money without any expenditure or consumption.

    JP

    稼ぐだけで、支出や消費を一切しないこと。

    你煙不吃,酒也不喝,找淨錢哈!

    ENYou don't smoke, you don't drink, you just make money without spending!

    JPタバコも吸わず、酒も飲まず、貯める一方じゃないか!

  • 吃偷偷食

    cî tōu tōu sî
    [ tsʰɨ31 tʰou45 tʰou4531 ]
    chí tōu tōu shí[ tʂʰɨ24 tʰou45 tʰou45 ʂɨ24 ]
    1.

    背着別人偷偷地吃東西。

    EN

    To eat something in secret; to sneak food.

    JP

    盗み食いをすること。つまみ食い。

    大家上班了,她一個人在家就愛吃偷偷食

    ENWhen everyone's at work, she loves to sneak snacks by herself at home.

    JPみんなが仕事に行くと、彼女は一人で家にいるときにつまみ食いするのが好きだ。

  • 走開

    zòu kāi
    [ tsou53 kʰai45 ]
    1.

    讓開;移動到一邊去。

    EN

    To move aside; to get out of the way; to leave.

    JP

    どく、離れる、立ち去る。

  • 拿話來說

    lâ huá lâi sô
    [ la31 xua213 lai31 so31 ]
    lâ huá lâi shó[ la21 xua24 lai21 ʂo24 ]
    1.

    指責令對方把話說清楚,或要求其給出合理的解釋、說法(常含強制意味)

    EN

    To demand that someone provide a clear explanation or justification, often forcefully.

    JP

    相手にはっきりとした説明や釈明を(しばしば強制的なニュアンスで)求めること。

    難道連先皇都不供了麼?這不比平常事情,去質問他,叫他拿話來說

    ENAre you telling me we're not even worshiping the late emperor anymore? This is no ordinary matter. Go question him and make him explain himself!

    JPまさか先帝まで祀らなくなったというのか?これはただ事ではない、問いただしに行って、彼にはっきり説明させろ

    生一個的有獎勵,生兩個的就拿話來說吙。

    ENThose who have one child get a reward, but those who have two will be called to account.

    JP一人っ子は奨励されるが、二人目を産んだら問いただされるんだよ。

    憑啥子把房子賣了,拿話來說

    ENOn what grounds did you sell the house? Explain yourself!

    JP何の権利があって家を売ったんだ、はっきり言え

  • 擇鋪

    cê pú
    [ tsʰe31 pʰu213 ]
    1.

    因改換地方而睡不安穩,不能適應新的睡眠環境。

    EN

    (Verb) To have difficulty sleeping well in an unfamiliar environment or bed.

    JP

    (動詞) 場所や寝床が変わるとよく眠れないこと。枕が変わること。

    我從小擇鋪,換個地方就睡不好。

    ENI've always had trouble sleeping in a strange bed since I was a kid; I just can't sleep well in a new place.

    JP子供の頃から枕が変わると眠れないタチで、場所が変わるとよく眠れないんだ。

    我從小擇鋪,在賓館裡總睡不好。

    ENI've been a picky sleeper since I was young, so I never sleep well in hotels.

    JP子供の頃から枕が変わると眠れないので、ホテルではいつもよく眠れない。