跳到主要內容
AmridicaSichuanese Dictionary

川峽辭典

  • 王龍石

    wâng lông sî
    [ uɑŋ31 loŋ3131 ]
    wâng lông shí[ uɑŋ21 loŋ21 ʂɨ24 ]
    1.
    黔西北

    拳頭大小的小石頭。

    EN

    A small, fist-sized stone; a cobble.

    JP

    握りこぶし大の小石。

  • 王老石

    wâng lào sî
    [ uɑŋ31 lɑu5331 ]
    wâng lào shí[ uɑŋ21 lɑu53 ʂɨ24 ]
    1.
    黔西北

    鵝卵石。

    EN

    Pebble; cobblestone.

    JP

    鵝卵石(がらんせき)。丸石。

  • 補報

    bù báo
    [ pu53 pɑu213 ]
    1.
    黔西北

    譏諷別人的誇口或自吹自擂被事實拆穿、證明不實。

    EN

    (Verb) To be proven wrong or fail, especially after boasting or making grand claims; to get one's comeuppance for bragging.

    JP

    (動詞) 豪語や自慢が事実によって覆され、嘘だと証明されること。また、その結果、面目を失うこと。

    他老愛吹牛,這下被補報了吧!看他還敢不敢大話。

    ENHe's always bragging. This time, he ate his words, didn't he? Let's see if he still dares to talk so big.

    JPあいつはいつもホラを吹くから、これで面目丸つぶれだろ!もうでかい口は叩けないだろうな。