跳到主要內容
AmridicaSichuanese Dictionary

川峽辭典

  • 癡眉楞眼

    cī mî lên yàn
    [ tsʰɨ45 mi31 lən31 ian53 ]
    chī mî lên yàn[ tʂʰɨ45 mi21 lən21 ian53 ]
    1.

    形容眼神呆滯、痴傻的樣子。

    EN

    Having a dazed, vacant, or foolish expression.

    JP

    うつろな目つきでぼんやりしている様子。

    雜種!癡眉楞眼神倒幹啥?老子今天事情多哩!

    ENYou bastard! What are you staring blankly for? I've got a lot to do today!

    JPこの野郎!ぽかんとして突っ立って何やってんだ?こっちは今日忙しいんだよ!

  • 皮耷嘴歪

    pî dâ zuì wāi
    [ pʰi31 ta31 tsuei53 uai45 ]
    皮沓嘴歪疲打嘴歪
    1.

    形容因過於勞累而疲憊不堪的樣子。

    EN

    (State word) Describes a state of extreme exhaustion from overwork; utterly worn out.

    JP

    (状態詞) 過度な労働により、極度に疲弊しきった様子を表す。

    累得個皮沓嘴歪

    ENSo tired that one is utterly worn out.

    JPへろへろに疲れてしまった。

  • 雄三

    xiông sān
    [ ɕioŋ3145 ]
    1.

    資本雄厚;闊氣,威風十足。

    EN

    Wealthy and powerful; loaded; imposing.

    JP

    資金力が豊かで、羽振りがよく、威勢があるさま。金満な。

  • 沒有想過

    mēi yòu xiàng góméi yòu xiàng gó
    [ mei45 iəu53 ɕiɑŋ53 ko213 ],[ mei213 iəu53 ɕiɑŋ53 ko213 ]
    1.

    緊想不通,指怨氣還堵在心坎上,沒有過去。

    EN

    (Adjective) Unable to let go of resentment or a past grievance; still harboring ill feelings or being deeply bothered by something.

    JP

    (形容詞) 過去の恨みや不満を忘れられず、心にわだかまりが残っている状態。