等話談
喉結。
(Southern Sichuanese dialect) Adam's apple.
(南路方言) 喉仏(のどぼとけ)。
喉結。
(Southern Sichuanese dialect) Adam's apple.
(南路方言) 喉仏(のどぼとけ)。
指代「天」。常與時間詞結合使用。
(Suffix) (Southern Sichuan dialect) Refers to "day" or "heaven," often combined with temporal words.
(接尾辞) (四川省南部方言) 「天」を指し、時間詞と組み合わせて使われる。
昨勾ㄦ、今勾ㄦ與明勾ㄦ。
ENYesterday, today, and tomorrow.
JP昨日、今日、明日。
一種以糟辣椒等為主要原料烹製的湯品。主要流行於貴州等地。
(Noun) A type of sour soup, popular in Guizhou and other regions, typically made with fermented chili peppers as the main ingredient.
(名詞) 貴州などで流行している、発酵唐辛子などを主原料とする酸味のあるスープ。
形容說話尖酸刻薄,或喜歡言過其實、搬弄是非。
(Verb) (In Dayi and other areas) To describe someone's speech as sarcastic, acerbic, or prone to exaggeration and gossip.
(動詞) (大邑などの地域で) 話し方が皮肉っぽく、棘があること。また、大げさに話したり、陰口を叩いたりすることを指す。
鬼怪。
Ghost; monster; bogeyman.
お化け;妖怪。
罵;責備。
(Verb) To scold; to blame; to reprimand (used in areas like Dayi).
(動詞) 罵る、非難する(大邑などの方言)。