跳到主要內容
AmridicaSichuanese Dictionary

川峽辭典

  • 乾泥巴做湯圓——搓不圓

    gān nî bā zú tāng yuân cō bû yuân
    [ 45 ɲi31 pa45 tsu213 tʰɑŋ45 yan31 tsʰo45 pu31 yan31 ]
    gān lî bā zú tāng yuân cō bû yuân[ kan45 li21 pa45 tsu213 tʰɑŋ45 yan21 tsʰo45 pu21 yan21 ]
    gān lî bā zú tāng yuân cō bŏ yuân[ kan45 li31 pa45 tsu213 tʰɑŋ45 yan31 tsʰo4533 yan31 ]
    1.

    比喻對付不了,無法完成某事。

    EN

    (Verb) A metaphor for being unable to cope with or complete a task; to be out of one's depth.

    JP

    (動詞) 対処できない、あるいは物事を完遂できないことの喩え。手に負えない、どうにもならない状況を指す。

    莫看他們洋洋自得,不可一世,依我看,恐怕正是乾泥巴做湯圓——搓不圓了呢!

    ENDon't look at them being so smug and thinking they're hot stuff; in my opinion, they're probably in over their heads and won't be able to pull it off!

    JP彼らが得意げに、天下を取ったかのように振る舞っているのを見るな。私から言わせれば、きっとまさに手に負えず、どうにもならないだろうね!