勾兒麻糖
指男女之間關係曖昧,拉拉扯扯,不清不白。
(State word) Refers to an ambiguous, flirtatious, or illicit relationship between a man and a woman.
(状態詞) 男女間の関係が曖昧で、いちゃいちゃしたり、清くない状態を指す。
我不在家,就跟人家眉來眼去,勾二麻糖的!
ENWhen I'm not home, they're exchanging glances and acting intimate!
JP私が家にいない間に、あいつら人といちゃついて、いちゃいちゃしている!
形容做事馬虎,亂七八糟。
(State word) Describes doing things carelessly, haphazardly, or in a messy way.
(状態詞) 物事をいい加減に、めちゃくちゃにやっている様子を表す。
做些事哦!流湯滴水,勾二麻糖。
ENLook at what they've done! Spilling everywhere, everything is a mess.
JPやることを見ろ!汁をこぼしたりして、めちゃくちゃだ。
搪塞之語,指應付敷衍的話。
(Noun) Evasive words, referring to perfunctory remarks or prevarications.
(名詞) その場しのぎの言葉、おざなりな対応をするためのごまかしの言葉を指す。