勾兒麻糖
蓉‹gōu êr mâ tâng›
1.
熟形
指男女之間關係曖昧,拉拉扯扯,不清不白。
EN
(State word) Refers to an ambiguous, flirtatious, or illicit relationship between a man and a woman.
JP
(状態詞) 男女間の関係が曖昧で、いちゃいちゃしたり、清くない状態を指す。
我不在家,就跟人家眉來眼去,勾二麻糖的!
ENWhen I'm not home, they're exchanging glances and acting intimate!
JP私が家にいない間に、あいつら人といちゃついて、いちゃいちゃしている!
2.
熟形
形容做事馬虎,亂七八糟。
EN
(State word) Describes doing things carelessly, haphazardly, or in a messy way.
JP
(状態詞) 物事をいい加減に、めちゃくちゃにやっている様子を表す。
做些事哦!流湯滴水,勾二麻糖。
ENLook at what they've done! Spilling everywhere, everything is a mess.
JPやることを見ろ!汁をこぼしたりして、めちゃくちゃだ。
3.
熟名
搪塞之語,指應付敷衍的話。
EN
(Noun) Evasive words, referring to perfunctory remarks or prevarications.
JP
(名詞) その場しのぎの言葉、おざなりな対応をするためのごまかしの言葉を指す。